Translation Forum                    

佛滅後的「大師」

佛陀在七十九歲那一年的夏天雨季,到王舍城避雨安居。三個月安居期結束後,又出發往北方遊化了,一路上經過那難陀村、羅閱祇城,進入離車族人居住的毘舍離城。當出毘舍離城,來到了竹林村時,已經到了隔年夏天的雨季安居期了。這一年,竹林村地區正逢飢饉,糧食昂貴,不容易乞食,所以佛陀要求大家分散到各地去安居:有的回毘舍離,有的到跋耆國,以減輕竹林村信眾的負擔,只有阿難與佛陀留在竹林村安居,這是佛陀一生中最後的夏雨安居處。

就在這一次最後的安居期中,佛陀生病了,患了嚴重的腹瀉。尊者阿難隨侍在側,既擔憂又惶恐,但想到佛陀還沒對比丘們有任何的遺命,應當不會入滅,就寬心了不少。佛陀聽了尊者阿難這樣的表白,於是告訴尊者阿難說:

「我對大家的教導,一向是毫無保留的,僧眾還需要我指示什麼呢?只有自認為是僧眾的領導者,才會留下遺命的。我已經老了,八十歲的年紀,就像一部中古車一樣,只有靠不斷地維修,才能勉強維持,所以,大家是不能一直想依靠我,而是應當依靠自己;依靠法,因為除此以外,就沒什麼好依靠的了。怎樣才是依靠自己;依靠法呢?那就是應當努力在自己的身體、感受、心念、想法上專注覺察,止息一切憂愁煩惱。我入滅後,能夠這樣修行的人,一定能夠達到最高的成就,那就是我真正的弟子了。」

之後,佛陀又繼續往西北方遊化。這一天,來到了末羅族國的首都波婆城,住在一位鐵匠兒子純陀家的芒果園。純陀以當地最美味的一種菇茸供養佛陀,沒想到引發佛陀更嚴重的腹瀉。佛陀又勉強地走到拘尸城,為一位名叫「須跋」的婆羅門教修行者說了八正道,引導他證入阿羅漢後,就在城中沙羅林中的雙樹間入滅了。臨入滅前,告訴尊者阿難說:「你們之中,如果有人以為『大師的教導沒有了,我們再也沒有大師可以依靠了』,阿難,可別這麼樣想啊!我成佛以來所說的經法與戒律,就是你們的大師;你們的依靠。」

佛陀入滅後不久,尊者阿難在摩竭陀國首都王舍城遊化,住在城北迦蘭陀竹園的竹林精舍。這一天早上,尊者阿難打算入城乞食,由於時候尚早,就順道去探訪一位名叫「瞿默目揵連」的婆羅門。見面寒暄後,瞿默目揵連就問說:「你們當中,有哪一位比丘的能力,與尊者瞿曇(佛陀)一樣的嗎?」尊者阿難回答說:「沒有!因為世尊是法的先覺者、教導者,所有比丘,都是依從佛陀的教導而成就的,就從這一點來說,是沒有任何比丘和世尊等同的。」

就在尊者阿難與瞿默目揵連婆羅門交談時,奉摩竭陀國阿闍世王之命,在王舍城加強建設,以防禦跋耆國來犯的大臣禹舍,也正好來拜訪,於是,加入了他們的談話。大臣禹舍對佛陀入滅後,僧團的運作方式感到好奇,就繼續問尊者阿難說:

「你們當中,既然沒有一位比丘能和世尊一樣,那麼,有沒有哪位比丘,是沙門瞿曇生前所指定的接班領導人,來成為你們的依靠呢?」

「沒有!」尊者阿難回答。

「那麼,有沒有哪位比丘,是僧團大眾推舉出來的領導人呢?」

「也沒有!」

「如果是這樣,那麼你們是怎樣才能保持僧團的清淨與和合呢?」

於是,尊者阿難就告訴大臣禹舍說:「我們是『依法不依人』,我們沿著村落遊化,每月逢十五日集會布薩時,大家就依法、律,以彼此發問的方式,反省檢討。如果有犯戒過失的,我們就依法、律的規定來處置,讓他改過明白,所以,我們僧團因而得以維持和合。」

大臣禹舍再問:「你們當中,有值得恭敬、尊重,而讓比丘們願意跟隨著他學習的嗎?」

阿難回答說:「有的!如果有比丘具足持戒圓滿、多聞深入、作善知識、身心遠離、樂於禪觀、衣食知足、正念成就、精進修行、聖慧明達、漏盡解脫等十種成就的,就是比丘們恭敬、尊重,而樂於跟隨著他學習的對象。」

大臣禹舍當下深表讚歎,並且敘說過去一次自己拜見佛陀的經驗,以為佛陀是讚歎一切禪修的。尊者阿難聽了以後,不同意大臣禹舍的說法,而糾正說,佛陀對沒有離貪、瞋、昏沈、掉悔、疑等的禪修,並不讚歎,佛陀經常讚歎的是初禪、第二、第三、第四禪的禪修。

最後,尊者阿難又為瞿默目揵連婆羅門明確地澄清:佛陀、慧解脫與俱解脫阿羅漢三者的解脫,並沒有差別,也沒有哪一種比哪一種殊勝,然後就在瞿默目揵連婆羅門家中,接受午齋供養了。


The “Great Master” After the Buddha's Passing Away

In a summer rainy season the Buddha was 79, he settled down in Rajagrha to spend the rains. After the three months rainy season was over, he set foot again toward the north for traveling and preaching. He was passing through Nanada Village, Luoyeze and entering Vailali where the Licchavi Tribe was living. It was the following year’s summer rainy season by the time he departed Vailali and arrived in Vauvana Village. In this particular year, the Vauvana area was experiencing famine; it was hard to beg for foods because foods were expensive, in order to reduce the burdens of local devotees, the Buddha dispersed his followers to settle down in difference locations: Some of them returned to Vailali, some returned to Vajji, only Venerable Ananda and the Buddha remained in Vauvana Village. It was the Buddha’s final residing place for the summer rainy season in his life.

During the final residing period, the Buddha was attacked by a severe sickness with bloody diarrhea. Worried and frightened, the Venerable Ananda was attending the Buddha on the side, he was released somewhat in view of the Buddha had not made any statement about the order of monks, hence should not enter nirvana. Upon learning Venerable Ananda’s concerns, the Buddha told Ananda:

“I have never withheld anything when teaching everybody, what do the Sangha need form my instruction? Only those who regard oneself as leader of the Sangha would make some statement about the order. I am now old, at the age of 80, just as an old cart is made to go by being held together with straps, my body is kept going by being strapped up; therefore, everybody should not rely on me, and should rely on oneself, rely on the Dharma, other than that it has nothing to rely upon. What does it mean by relying upon oneself, relying upon the Dharma? That is to devote one’s mind upon awareness on one’s body, sensation, mindfulness and thoughts to attain cessation of vexation. After my entering into nirvana, whoever follows such practice, will be able to attain the highest achievement, and will become my true disciples.

Afterward, the Buddha continued traveling and preaching toward the northwest. One day, he arrived in Pave, capital of Magadha, where he stayed at the mango-grove of Cunda the smith. Cunda offered the Buddha the most delicious local mushroom, but unexpectedly induced severer diarrhea. The Buddha managed walked to Kusinagara, taught the Noble Eightfold Path to Brihman wanderer Subhada, after guided him to witness Arahatship, the Buddha then entered nirvana between the twin sal-trees. Prior to his entering nirvana, the Buddha told the Venerable Ananda: “If someone among you suppose “we would never again have the Great Master to rely upon without the Great Master’s instruction.” Ananda, you should never have such thoughts. After I attained Buddhahood, the Sutras, Sastras, and the Precepts that I articulated, are precisely your Great Master and your recourse.”

Soon after the Buddha’s entered nirvana, the Venerable Ananda was traveling and preaching at Rajagaha, capital of Magadha, he was staying at Veuvana-vihara, located at Narlanda, north of Magadha. In this morning, the Venerable Ananda planed to go to Manadha for begging foods, because it was still early, he visited a Brihman called Gopaka Moggallana on his way to the town. They met and after exchanged pleasantries, Gopaka Moggallana asked: “Is there any single bhikkhu who possesses in each and every way all those qualities that were possessed by the Venerable Gotama (the Buddha) accomplished and fully enlightened? Venerable Ananda replied: “No, because the World Honored One is the prophet of the Dharma, the instructor, all the Bhikkhus relied on the Buddha’s teaching for their achievements, from this perspective, there is no bhikkhu who is compatible with the World Honored One.

As the Venerable Ananada and Brihman Gopaka Moggallana were talking, Chief Minister Vassakara who was tasked by Ajatasattu, the King of Magadha to build fortress to defense against the Vrijis, happened to drop by, hence joined their conversation. Curious about the Sanghas’ ways of operation after the Buddha’s entered into Nirvana; Chief Minister Vassakara continued asking the Venerable Ananda:

Since none of the bhikkhu amongst you is compatible with the World Honored One, therefore, had any bhikkhus been appointed by ascetic Gotama, before his passing away, to be his successor as the leader, to become your recourse? “No” the Venerable Ananda replied.
“Then, had there any bhikkhus been chosen by the Sangha to be their leader?”
“Also no”, replied Ananda.
“If that is the case, how could you keep the peace and harmony amongst the Sangha?”

Therefore, the Venerable Ananda told Chief Minister Vassakara: “We are relied on the Dharma, not the people”, we travel and preach from village to village, on the 15th of every month, during gathering for Uposadha, we asked each other, based upon the Dharma and regulations, to conduct self-introspection and self-criticism. If someone broke the precepts and regulations, we handled in accordance with the precepts and regulations, to let him understand and correct his mistake, hence harmony can be maintained in the Sangha.”

Chief Minster Vassakara asked again: “Amongst you, is anyone worth respecting, admiring to allow the bhikkhus to follow and learn from him?”
The Venerable answered: “Yes, if a bhikkhu possesses the following ten achievements-- namely, uphold the precept completely, well informed, become a good and virtuous friend, mind and body are not mixing with worldly defilements, enjoy the bliss of meditation, content with clothing and food, achieved the right thought, practice diligently, thoroughly understand the Buddha’s wisdom, completely liberated from vexation--one becomes the bhikkhus’ object of respect and admiration and delighted to follow him for study.”

Chief Minister Vassakara immediately expressed deeply his admiration, and described his experience in granting an audience with the Buddha; he thought that the Buddha was praising all type of meditation practices. After listening, the Venerable Ananda disagreed with Chief Minister Vassakara’s way of saying, and corrected him by saying that the Buddha does not praise the meditation practices which failed to sever from craving, aversion, drowsy, restlessness, and doubt. The Buddha often praised the Four Meditations, which reaches the First Concentration Mediation, the Second Concentration Mediation, the Third Concentration Mediation, and the Fourth Concentration Mediation. (Translator’s Note: The Four Meditations means four progressively subtle stages of meditation, which lead one out from the desire realm into rebirth in the following four meditation heavens in the realm of form. 1) In the first meditation the practitioner experiences the joy and pleasure of abandoning coarse desires; 2) in the second, one dwells solely in the joy and pleasure produced by meditation; 3) in the third, one attains sublime pleasure that transcends ordinary joy, and 4) in the fourth, one dwells in a state of mental stability free from various sensations of pain and pleasure.)

Finally, the Venerable Ananda clarified unequivocally with Brihman Gopaka Moggallana: There is no different among the liberations of the Buddha, liberated by Wisdom, and the arahat who reaches complete liberation, and there is no Supreme Excellent difference among the three types of liberation. Afterward, the Venerable Ananda received food offer in the residence of Brihman Gopaka Moggallana.


按語:

一、本則故事取材自《長阿含第二遊行經》、《長部第一六大般涅槃經》、《中阿含第一四五瞿默目揵連經》、《中部第一0八瞿默目犍連經》。

二、印順法師在其《妙雲集華雨香雲》中,有一篇文章,題為〈佛滅無大師〉,即在說明佛滅後,僧團依法、律而行,並沒有所謂領導者的傳承制度。本則故事之篇名,是依《長部第一六大般涅槃經》之經文「依我為汝等所說之法與律,於我滅後,當為汝等之大師」而定,名稱似乎相違,實則內涵一致。

三、雖然僧團不設領導權,也沒有強制性的組織,但確有依止某位有成就大德修學的一群群聚集,這種狀況,在《雜阿含第四四七經》、《相應部一四相應第一五經》、《增一阿含四九品第三經》均有明白的敘述。而值得依止的十種標準,《中阿含第一四五經》與《中部第一0八經》的敘述,有比較大的差異,大致上來說,《中部第一0八經》是重於禪定與神通成就的,這或許是不同部派的所重不同。本則故事的敘述,是依《中阿含第一四五經》的十種標準,都未提及神通。

四、最後,尊者阿難所說的佛陀、慧解脫與俱解脫阿羅漢三者的解脫,並沒有差別,也沒有哪一種比哪一種殊勝,《中部第一0八經》沒有這一段,但在《雜阿含第一二二七經》、《雜阿含第七五經》、《雜阿含第六八四經》、《相應部二二相應第五八經》中,都有相同內涵的敘述,故依《中阿含第一四五經》編入。

五、佛法的修學,生死的解脫,除了依靠自己作法的實踐外,是沒有其他依靠的,佛陀這樣的遺教,明白顯示了佛法自力解脫的精神,與後來佛教所傳出的一些他力法門不同。所依靠的法,佛陀簡要地說,是「四念處」。然而,佛法的修學,有其整體性,如果參考其他《阿含經》中的記錄,佛陀一生的教說,最能表示這整體性的法,其實是「八正道」。例如,佛陀初轉法輪時,說了「四聖諦」與「八正道」,入滅前,度化最後一位弟子須跋時,也是說了「八正道」。另外,依《雜阿含第二八一經》說,在「四念處」修學的前面,先要有「正見」、「六觸律儀」、「三妙行」的成就為基礎,而「四念處」成就後面,還要有「七覺支」與「依遠離、依離欲、依滅、向於捨」的修學,才能契入解脫。而《雜阿含第六二四經》、《相應部四七相應第一六經》也表示了要先「淨其戒、直其見,具足三業,然後修四念處」的意思,都值得參考。

六、佛法有關禪定的修學內容有很多,例如「四禪、四定、八解脫、三三昧」等。如果參考其他《雜阿含經》的敘述,佛陀所重的,確實像本則故事中尊者阿難所說的,是從初禪到第四禪的「四禪」。

七、如果參考其他四部《阿含經》,會明確地發現:在佛陀時代,佛弟子所稱呼的「大師」,就是指佛陀,這與現今常常以「大師」來作為對某些法師的敬稱,濫用「大師」稱呼的情形不同。


Notes:

1. This story was derived from Dirghagama 2nd Sutra, Brahmajala 16th Mahaparinibbana Sutra, Madhyamagama 145th Gopakamoggallana Sutra, and Majjhima-nikaya 108th Gopakamoggallana Sutra.

2. The article entitled “There Is No Great Master After the Buddha Passing Away” in his “Hua Yu Xiang Yun, Miao Yun Collection”, Venerable Yin Shun explained that after the Buddha passing away, the Sangha practiced in accordance with the Dharma and Regulations instead of following the so called leader succession system. Title of this story was named after the texts in the Brahmajala 16th Mahaparinibbana Sutra: “After my passing away, treat the Dharma and Regulations which I articulated as your Great Master.” The names may seem contradict to each other, the connotation is the same.

3. Although the Sangha establishes neither power for the leadership, nor mandatory organization, however, it is a group, which relies upon someone who achieved great virtue and learning. Clear descriptions can be found in texts of Samyuktagama 447th Sutra, Samyukta-nikaya 14th, Samyukta 15th Sutra, and Ekottarikagama 3rd Sutra, Chapter 49. Regarding the ten criteria as the standard for recourse, there are greater variations in the descriptions between Madhyamagama 145th Sutra and Majjhima-nikaya 108th Sutra. General speaking Brahmajala 16th Mahaparinibbana Sutra emphasizes the achievement of Meditative Concentration and Supernatural Power. Perhaps it is the result of different emphasis placed by different sects of the Buddhist tradition. The ten criteria for recourse cited in the story were in Madhyamagama 145th Sutra, which did not mention Supernatural Power.

4. Finally, Venerable Ananda’s statement “There is no different among the liberation of the Buddha, liberated by Wisdom, and the arahat reaches complete liberation, and there is no Supreme Excellent difference among the three types of liberation.” can not be found in Majjhima-nikaya 108th Sutra, however, the same connotation can be found in Samyuktagama 1227th Sutra, Samyuktagama 75th Sutra, Samyuktagama 684th Sutra and Samyukta-nikaya 14th, Samyukta 15th Sutra, hence the story was complied in accordance with Madhyamagama 145th Sutra.

5. In practicing Buddhism, liberating from the cycle of birth and death, there are no other recourses to rely upon except verifying the way of practicing by oneself. Such posthumous teaching of the Buddha clearly manifested the spirit of self-liberation; it is different from the assisted-liberation methodology as transmitted in the later Buddhism. The Dharma which one relies upon, the Buddha stated briefly is “Four Foundations of Mindfulness.” However, there is a holistic approach in practicing the Dharma, if one consults with records in other Agama Sutras, it is “The Noble Eightfold Path” which exhibited the holistic aspect of the Dharma in the Buddha’s lifetime preaching. For instance, in his first sermon the Buddha preaches “The Four Nobel Truth” and “The Noble Eightfold Path”, prior to his entering Nirvana, the Buddha also uttered “The Noble Eightfold Path” to liberate his last disciple Subhada. In addition, according to Samyuktagama 281st Sutra, in order to conform with liberation, one should have attained the achievements of “Right View”, “The Six Disciplines of Touch”, “Three Wonderful Deeds” as foundation. After the attainment of “Four Foundations of Mindfulness”, one should practice “The Seven Factors of Enlightenment” and “Rely on Extrication, Rely on Departing from Desire, Rely on Annihilate, and Destine to Relinquish”. It is worth noting that the Samyuktagama 624th Sutra and Samyukta-nikaya 47th, 16th Nikaya also make known that one should Purify in Accordance with the Precepts, Straight his View and Possess Completely the Three Karmas then practice the “Four Foundation of Mindfulness”.

6. There are numerous methods concerning practicing meditative concentrations in the Dharma, for example: “Four Meditative Concentration, Four Meditation, Eight Liberation, and the Three Samadhi etc., if we consult other Agama Sutras, the Buddha was indeed, like Venerable Ananda stated in this story, emphasizing the “Fourth Meditative Concentration” as sequential in the First to the Forth Meditative Concentration. (Translator’s note: The Three Karmas are karma formulated from Intention, Speech and Bodily Action. The three Samadhis are The Samadhi of Emptiness; The Samadhi of No-marks; and the Samadhi of Non-Contrivance.)

7. If one consults other four collections of Agama Sutras, one would clearly find that during the Buddha’s time, the “Great Master” addressed by Buddhist disciples refers to the Buddha, it is different from today’s using “Greater Master” indiscriminately as a honorary title to address certain Dharma teachers.