Translation Forum                    

不要只是相信

有一次,一位名叫跋提的離車族人,到毘舍離城的重閣講堂拜訪佛陀。

離車人跋提對佛陀說:
「大德!我聽到這樣的傳言:『沙門瞿曇會迷惑人的幻術,又通曉拐引術,以誘拐其他教派的門徒。』大德!這是真的嗎?還是有人故意誹謗世尊的呢?我們不願意誹謗世尊,特地來向世尊求證。」

「跋提!  你們不要僅憑著像風一樣來去無蹤,難以查證的傳言就相信,

不要只因為那是古老的傳說而相信,
不要僅憑猜測之言而相信,
不要只因為那是經典所說就相信,
不要只基於尋思推斷與理論定律就相信,
不要只經反覆思慮,覺得有道理就相信,
不要只相信禪修中寂靜深邃的審察思慮,
不要只憑著教說者有好口碑就相信,
不要只因為這位出家沙門是我的老師,就對他全然相信。

跋提!只要你們認為那是不善的、有罪過的,有智慧的人都會譴責的,而且,照著做了以後,會有所執著,因而引發出無益之苦的,跋提!那就是你們應當捨離斷除的。」接著,佛陀舉了些明確的實例來說明:

「跋提!人的心中如果起了貪,起了瞋,你們認為是有益呢?還是無益呢?」

「大德!是無益的。」跋提回答。

「跋提!因為心中起了貪念,或是起了憤怒的人,會被貪、怒所蒙蔽而起執著,然後殺人、搶奪、淫亂、欺誑等惡行,也都做得出來。不但自己做了,還會教唆別人一起做。這樣的人,是不是像陷於漫漫的黑夜中,一直受著無益之苦呢?」

「大德!確實是這樣的。」跋提回答。

「跋提!這樣,你們認為貪與瞋,是善還是不善呢?是有罪過還是無罪過呢?有智慧的人都會譴責還是稱讚呢?」

「大德!是不善、是罪過;有智慧的人都會譴責的。」跋提回答。

「跋提!心中不起貪、不起瞋的人,就不會被貪、怒所蒙蔽,不起執著,遠離殺人、盜奪、邪淫、欺誑等惡行。不但自己遠離,也會勸別人別那樣做,這樣的人,是不是常在安樂中受益呢?」

「大德!確實是這樣的。」跋提回答。
「跋提!這樣,你們認為無貪、無瞋,是善還是不善呢?是有罪過還是無罪過呢?有智慧的人都會譴責還是稱讚呢?」

「大德!是善、是無罪過;有智慧的人都會稱讚的。」跋提回答。

「跋提!世界上的寂靜善士,都是這樣教導弟子的:應當調伏貪、瞋、癡、激憤而安住,貪、瞋、癡、激憤調伏了,身、語、意就不會因貪、瞋、癡、激憤而造業。」

跋提聽了佛陀這一番教導,大為折伏,因而對佛陀說,即日起願意終生歸依佛陀,為在家佛弟子。此時,佛陀再回到最初的話題,反問跋提說:

「跋提!我可曾對你說:『來!跋提!來當我的弟子吧,我是你的老師。』」

「大德!不曾。」
「跋提!所以,那些說『沙門瞿曇會迷惑人的幻術,又通曉拐引術,以誘拐其他教派門徒』的,只是一些不動腦筋深思的沙門、婆羅門,對我不實誹謗的話罷了。」

「啊!大德!這真是善巧的引誘,美妙的幻術啊。我殷切地期盼您也能以這樣善巧的引誘,誘導我親愛的族人,讓我的族人,都能獲得長遠的利益與安樂。大德!如果所有的剎帝利、婆羅門、吠舍、首陀羅都能聽到這樣善巧誘導,那麼,所有的剎帝利、婆羅門、吠舍、首陀羅也都能獲得長遠的利益與安樂。」

「跋提!的確是這樣的。跋提!不僅如此,所有的天、魔、梵、沙門、婆羅門、天神、民眾也一樣。即使是講堂外的那些大樹,如果有思惟,也能經由這樣的誘導而斷除不善法,具足善法,獲得長遠利益與安樂的,更何況是生為人呢!」


Don't Just Believe In

Once upon a time, Bhadrika of the Licchavi Tribe came to Kutagarasala in Vailali to visit the Buddha.

Licchavi Bhadrika told the Buddha: “Bhikkhu, I have heard such rumor: “Ascetic Gotama possesses delusory magic, proficient in abduction to abduct disciples of other religion.” Bhikkhu, is that true? Or someone intentionally smears The World Honored One? We don’t want to smear The World Honored One, therefore purposefully come to seek verification with you.

“Bhadrika, Don’t just believe in the hard to verify rumor reminiscent of the untraceable wind.
Don’t believe in just because it is an ancient hearsay.
Don’t just believe in the words rely upon conjecture.
Don’t believe in just because it is a classic statement from the sutra.
Don’t just believe in because it is based upon deduction and theoretical law.
Don’t believe in just because it is reasonable after going through repeated pondering.
Don’t just believe in the thoughts based upon mental equipoise during meditation.
Don’t believe in just because the preacher is endorsed by favorable mouth of words.
Don’t believe in unreservedly just because the monastic ascetic is my teacher.

Bhadrika, so long as you consider it unwholesome, sinful, condemned by those possess wisdom, also, after undertaking would develop cling, resulting unbeneficial sufferings, Bhadrika, you should relinquish and abandon those. Continuing, the Buddha provided some explicit examples.

“Bhadrika, if craving and aversion arise in someone’s mind, do you consider it beneficial or unbeneficial?”
“Bhikkhu, it is unbeneficial” Bhadrika replied.
“Bhadrika, if one has arisen craving or anger, he will be obscured by carving and anger hence develops cling; then could commit such evil deeds as homicide, robbery, sexual misconduct and cheating. He not only carries out himself but also instigates others to commit the evil deeds together. Does such individual resemble to falling into a long dark night and constantly suffer from the unbeneficial sufferings?

“Bhikkhu, it certainly is” replied Bhadrika.

“Bhadrika, as such, do you consider craving and aversion are wholesome or unwholesome, are sinful or non-sinful? Those who possess wisdom would condemn or praise?”
“Bhikkhu, those are unwholesome, sinful, those who possess wisdom would condemn.” replied Bhadrika.

“Bhadrika, if one raises neither craving nor aversion in his mind, he would not be deceived by craving and anger, develops no cling, withdraws from such evil deeds as homicide, robbery, sexual misconduct and cheating. He not only abstains himself from but also urges others not to commit the evil deeds. Does such individual often benefited from peace of mind? “Bhikkhu, it certainly is” replied Bhadrika.

“Bhadrika, as such, do you consider non-craving and non-aversion are wholesome or unwholesome, are sinful or no-sinful? Those who possess wisdom would condemn or praise?”
“Bhikkhu, those are wholesome, non-sinful; those possess wisdom would praise.” replied Bhadrika.

“Bhadrika, all the peaceful and virtuous person in the world teaches their disciples: You should quell craving, aversion, ignorance and indignation to live peacefully; after carving, aversion, ignorance and indignation having been quelled, body actions, speech and thought will not produce karma because of craving, aversion, ignorance and indignation.”

After listening to the Buddha’s teaching, Bhadrika was filled with admiration thus told the Buddha that from this date, he would take refuge with the Buddha for the rest of his life and become one of the Buddha’s householder disciples. At that time, the Buddha returned to the initial topic and asked Bhadrika in retort:
“Bhadrika, have I ever told you: ”Come! Bhadrika! Come to be my disciple, I am your teacher?”
“Bhikkhu, you have not.” replied Bhadrika.

“Bhadrika, the so called “Ascetic Gotama possesses delusory magic, proficient in abduction to abduct disciples of other religions.” were untrue smears spread by some Ascetics and Brahmans who failed to use their heads to think deeply.

“Alas, Bhikkhu, it is truly skillful abduction, wonderful magic. I sincerely hope that you will use such skillful abduction to induce my dear clansman, enable my clansman to obtain the long-term benefit and peace of mind. Bhikkhu, if all Khattiya, Brahman, Vaisia and Sudra are able to listen to such skillful abduction, then all Khattiya, Brahman, Vaisia and Sudra are able obtain the long-term benefit and peace of mind.”

“Bhadrika! Indeed it is the case. Bhadrika! Not only them, but also all the Heavenly Being, Devil, Sage, Ascetic, Brahman, Deity and ordinary people are the same. Even the big trees outside the lecture hall, if they had thoughts, could also through such guidance to abandon the Incorrect Dharma and process completely the Correct Dharma and obtain the long-term benefit and peace of mind; not to mention those being born as human being!”


按語:

一、本則故事取材自《增支部第四集第一九三經》。

二、幻術,是一種不實在的騙人把戲,和誘拐一樣,都不是光明磊落的行為。由於佛陀善巧且殷實的教說,常常能折服外道的信眾來歸依三寶,於是,就有外道,如耆那教教主尼乾子,說佛陀是以咒語幻術來迷惑異學的,以此為自己的下台階(《中阿含第一三三經》;《中部第五六經》、《增一阿含四七品第三經》)。這種傳言,想必在當時有一定程度的流傳才對,因為不僅跋提來向佛陀求證,就連當時的憍薩羅國波斯匿王,還有波羅牢伽彌尼都來向佛陀求證(《中阿含第二0經》),甚至背叛佛教僧團的提婆達多,也這樣對摩揭陀國阿闍世王說(《增一阿含四九品第九經》)。這一部分,是南、北傳《阿含》一致說到的。

三、佛陀教導跋提不能只是單純的相信,不僅對傳言,甚至於對理論、經典、師長,乃至於自己的禪觀,都不可以據此全然信賴,一定還要以實際上行為的善惡表現,貪瞋癡苦迫是否獲得徹底的止息,來做檢證,充分表現了佛教理性與務實的性格。這一段經文,還出現在《增支部第三集第六五經》與《增支部第三集第六六經》。這一部分,不是南、北《阿含》共傳的,而是南傳《阿含》所特有的。不過漢譯《阿含》中,有質多羅長者反駁尼乾教主的「信應在前,然後有智」,而說「何用信世尊為」(《雜阿含第五七四經》),漢譯《大智度論》中,也有「依法不依人」、「依智不依識」的教說,其精神也都與此相呼應。

四、如果依元亨寺漢譯本來看,這段「不能只是單純相信」的經文,佛陀都以單人稱呼起頭,而以「汝等」(你們)而不是「你」接續,這或許當時的確有多人圍繞在旁邊聽聞,只是經文的簡略未表,也或許這是一段定型格式的經文,才會留下單數與多數稱呼上不協調的痕跡。

五、以一般人來說,對傳言、傳說、猜測持保留態度,似乎比較容易接受,但要對經教、推斷、理論也能保留一些檢討的空間,難度就稍微高一些了,而對自己的深思與禪觀經驗;對好口碑者與家師之言也作檢證抉擇,那就更難了,尤其對「信仰增上」的人來說,更是如此。不過,無可否認的,在自己的修學過程中,保持一分「有可能是錯了」的審慎態度,直到自己的證成,乃至於直到究竟圓滿,是比較健康的。君不見,在佛陀修學的過程中,之所以能夠層層突破,直到完成正覺,不是因為佛陀能在「此法不趣智、不趣覺、不趣涅槃」(《中阿含第二0四經》)的不斷反省下完成的嗎?

六、相對於本則故事的「不要只是信」,《阿含經》中有更多比例的經文,強調著信佛、法、僧的必要,比如三十七道品中的五根、五力,都有「信」的條目,這是南、北傳《阿含經》所共同的,表示了「信」的需求與力道,也凸顯了「不要只是信」的希有與難得。不過,若依佛法理性與實踐的性格來論,佛法所講的信,應當與純情感式的信仰不同,而當是舍利弗「深信」的模樣。


Notes:

1. This story was derived from Volume IV, Anguttara-nikaya 193th Sutra.

2. Magic, like abduction, is an unreal deceitful trick, not a behavior of open and aboveboard. Due to the Buddha’s skillful and ardent teaching, he often drew admiration of disciples from other religions to take refuge in the Three Jewels. Therefore, other religious leaders such as founder of Jainism sect Mahajana stated that the Buddha uses mantra and magic to confuse the non-Buddhists as excuse to step down. (Madhyamagama 133rd Sutra, Majjhima-nikaya 56th Sutra, Chapter 47, Ekottarikagama 3rd Sutra.). Such hearsay circulating at that time must have picked up steam, because not only Bhadrika came to the Buddha for verification, but also King Prasenajit of Kosala and Paralokamini came to seek verification with the Buddha, (Madhyamagama 20th Sutra), even Devadatta who betrayed the Sangha also told Ajatasatru, King of Magadha the same story. (Chapter 49, Ekottarikagama 9th Sutra.) This portion was noted in the Agama of both Southern and Northern Buddhism. (Translator’s note: Southern Buddhism denotes the line of transmission of Buddhism through south Asia after the time of King Asoka. This transmission proceeded from southern India and Sri Lanka, to Burma, Thailand and Cambodia. Transmission of Northern Buddhism was through China, Korea and Japan.)

3. The Buddha teaches Bhadrika don’t just believe in--not only to hearsay, but also to theory, sutra, teacher, even one’s views derived from meditation--don’t just take it for granted without reservations; one must evaluate the behavior--based on virtuous or evil performance, whether or not the sufferings, resulting from craving, hatred and ignorance, had been ceased completely-- as means of verification. This manifests the reasonable and practical characteristics of Buddhism. This section of sutra also can be found in Volume III, Anguttara-nakaya 65th Sutra, and Volume III, Anguttra-nakaya 66th Sutra. This section of sutra is not commonly found in the Agama of the Southern Buddhism and Northern Buddhism; instead, it is unique in the Agama of Southern Buddhism. However, in the Chinese translation of Agama in the Northern Buddhism, Elder Citra articulated “It is no need to believe in the World Respected One as such” in a rebuttal to the founder of a religious sect Nirgrantha who stated “Faith should be forefront followed by wisdom”. (Samyukagama 574th Sutra). The Chinese translation of Mahaprajnaparamita-sastra also noted the teaching of “Dependence upon Dharma not People, Dependence upon Wisdom not Consciousness”, which is echoing with the essence of the above school of thoughts.

4. In examining the Sutra “Don’t just believe in” in the Chinese translation of the Brahmajala Sutra, Yuen Heng Temple Edition, the Buddha initially addresses the audience “you” with a singular form and ends with a plural form instead of continuing with a singular form. Perhaps there were indeed numerous audiences surrounded in listening, and the sutra omitted the situation, or it is a set pattern of the sutra, thus resulting the inconsistency of singular and plural form.

5. General speaking, it would be easier for one to have reserve judgment on hearsay, rumor and speculations; the degree of difficulty increases when the reserve judgment is on teachings of the sutra, inference, and theory; it would be more difficult for one to have reserve judgment on verifying and determining one’s experience derived from pondering and meditation; on those being endorsed by favorable word of mouth and verbal instructions of one’s teacher. It is particular true to those who possess “Augmented Faith”. However, it is undeniable that it would be healthier for one to maintain the cautious attitude of “possible mistake” until reaches self-verification and realizes the ultimate completion. One should see that in the process of practicing, the Buddha was able to breakthrough layer by layer until realize enlightenment because the Buddha was able to continuously conduct introspection on “This Dharma does not destine to wisdom, this Dharma does not destine to enlightenment, this Dharma does not destine to nirvana” (Madhyamagama 204th Sutra).

6. Contrast to this story “Don’t Just Believe In”, greater portions emphasizing the necessity of having Faith in the Buddha, the Dharma and the Sangha can be found in the Agama. For instance, the item “Faith”, commonly listed in the Five Roots, Five Powers of the Thirty-seven Aids to Enlightenment, is collected in Agama of both the Southern and Northern Buddhism. It manifested the requirement and power of “Faith”, and highlighted the rare and scare of “Don’t just believe in”. However, according to the reasonable and practical characteristics of the Dharma, the faith promulgated in the Dharma should be different from the faith based on sentiment alone, and should be in the form of “Serine Faith” as demonstrated by Sariputta.